Был сэр Эндрю счастлив и в семье. Его Милли была прекрасной женой, и не полюбить её мог бы только самый последний глупец, к каковым сэр Хоуп себя не относил никогда. Подрастал Майкл, замечательный, живой и любознательный мальчик, и радовал отца своими успехами. А Милли, идя след в след за своей госпожой, родила ему ещё и девочку. Малютку назвали Лорен, в честь хозяйки замка, и миледи, разумеется, стала её крёстной матерью. Теперь счастливый отец мог без конца повторять любимое с детства имя, которое не смел произносить, обращаясь к боготворимой им женщине. Милли, при всём её веселом и лёгком нраве никогда не была глупой. Она хорошо понимала, какие чувства живут в душе её мужа, но не могла винить его ни в чём. В семье он был безупречен, а его любовь к госпоже была сродни почитанию святой. И Милли мирилась с этим, не тая в душе обиды. Она и сама обожала свою госпожу. А той земной любви, что дарил ей муж, хватало с лихвой, чтобы сделать ей счастливой.
В начале осени всех удивил Родерик Хей. Шотландец, как ни странно, прижился в этих краях, и они пришлись ему по сердцу. Ему уже перевалило за тридцать, и мужчине хотелось своего дома и семейного уюта. Родерик присмотрел себе в селении молодую вдову с маленькой дочерью и предложил ей себя в качестве мужа. Нелл была разумной практичной женщиной и предложение приняла. А почему нет? Мужчина был крепок и довольно хорош собой. Вон ведь и хозяйка замка пошла за шотландца, и ей сам король велел это сделать. В общем, свадьба состоялась. И теперь Родерик Хей имел свой дом в селении под стенами замка и усердно трудился над тем, чтобы обрести наследника, к большому удовольствию своей жены. Счастливая Нелл говорила женщинам в селении, что никогда не ожидала такой страсти и нежности от шотландца, ведь их всегда называли в Англии грубыми дикарями. И теперь она очень довольна своим выборам и готова рожать Родерику маленьких Хеев столько раз, насколько хватит сил.
А на день святого Михаила леди Лорен и сэр Эндрю были приглашены в качестве почётных гостей в замок на валлийской земле. Лорд Мерилл ап Оуэн, потерявший больше года назад жену и обоих детей, нашёл себе молодую невесту и нынче праздновал свадьбу. Не поехать на это торжество было бы оскорблением соседу. И Лорен отправилась в путь, взяв с собой помимо сэра Эндрю, Родерика Хея и пятерых солдат.
Первым чувством, когда они подъехали к суровому строению возле невысокой скалы, был навалившийся ужас. Сразу вспомнилось время, проведённое здесь в качестве пленницы. Тогда, правда, и это надо признать, с ней обращались довольно мягко, просто держали взаперти. Руки связали ей только тогда, когда дозорный подал сигнал о приближении англичан. По всей видимости, лорд хотел просто оказать давление на Ранальда Мюррея. Но ей-то было от этого не легче. Ведь Лорен всегда знала, что значит для своего мужа куда меньше, чем замок и прилежащие к нему земли. А оказалось … У неё и сейчас сердце замирало в груди и становилось трудно дышать, когда она вспоминала глаза Ранальда в тот миг, когда они встретились в воротах валлийкой крепости. Они светились любовью, о которой она столько грезила, и которую никогда уже не надеялась получить. А потом время остановилось. Там, за стеной крепости раздавались крики, потом лязг оружия, и вдруг наступила тишина. Это было жутко. Лорен не представляла, как будет жить дальше, потеряв мужчину, которого любила всем сердцем. Пусть он был равнодушен к ней, пусть никогда не спешил навестить её в замке, ставшем его собственностью, но он был. Он жил, дышал, сражался, чему-то смеялся, временами гневался, однако она знала, что они оба под одним небом, и рано или поздно, но он наведается домой. А теперь, после сказанных им слов … Она даже плакать не могла, в ней всё окаменело от горя, и она сама себе казалась уже неживой.
А потом открылись ворота, и появился Ранальд. Живой! Бледный, усталый, но живой и даже не истекающий кровью. Лорен не помнила, как рванулась к нему, ещё раз заглянула в бездонную глубину любимых глаз и упала ему на грудь, ничего не чувствуя кроме огромного всепоглощающего облегчения. От ожившей в теле горячей крови, которая до того как будто заледенела, стало даже больно. А после, когда они попали в свой замок, с ней приключилась истерика. Она рыдала и смеялась одновременно, билась в объятиях Ранальда, не имея сил справиться с собой. А он прижимал её к себе, ласкал и всё шептал и шептал что-то успокаивающее.
С тех пор в их любви как будто прорвало плотину. И она текла теперь в широких берегах, спокойная, сильная, полноводная. И Лорен была уверена, нет, она знала наверняка, что ни в её сердце, ни в его эта любовь уже не остынет до конца жизни, до самого последнего вздоха.
Сейчас валлийский замок встретил её совсем иначе – ведь она была сегодня здесь желанной гостьей. Сам лорд был приветлив, его люди почтительны. А невеста – это просто чудо. Не девушка, а нежный, только-только распускающийся цветок. Лорен удалось поймать взгляд, брошенный лордом на свою избранницу, и она поняла, что новая жена ап Оуэна имеет все шансы стать счастливой женщиной. Сам же Мерилл ап Оуэн выглядел сегодня непривычно мягким, удовлетворённым, спокойным. И оказалось, что в лице его нет ничего грубого, жестокого. Оно, как и раньше, выглядит чётко очерченным, как будто выбитым из гранита, но черты его правильны. А когда лорд впервые на памяти Лорен улыбнулся, то оказалось, что он даже вполне заслуживает права называться привлекательным мужчиной.
Здесь, на границе люди всё знают друг о друге. И было хорошо известно, что первая жена лорда никогда не пользовалась его любовью. Да и она сама относилась к мужу очень холодно, даже высокомерно. Она было богатого рода, и лорд женился на ней ради выгоды и связей. У них было двое сыновей, а их мужчина любил. Но случилось несчастье. В дальней поездке к родственникам, которую супруга предприняла вопреки желанию лорда, на отряд было совершено нападение. В живых остались только двое воинов, и те вернулись в замок господина не сразу, поскольку были ранены, и им пришлось задержаться в пути. А когда лорд Мерилл ап Оуэн узнал о том, как убивали его сыновей и жену, он за одну ночь постарел на десять лет, а в чёрных волосах и бороде появились белые пряди. После случившегося он не знал покоя, пока не добрался до тех, кто уничтожил его семью, и тут уж дал полную волю своему гневу и выпустил на свободу всю жестокость, какая только живёт в душе воинственного валлийца. Свидетели расправы содрогнулись от ужаса, и больше ни у кого уже не возникало желания становиться на пути грозного вельможи. И это позволило Мериллу ап Оуэну сохранить добрые отношения с родственниками погибшей жены.